torstai 4. joulukuuta 2014

Kiekkoseuran pikkujoulut / Hockey club's littlechristmas



Kiekkoseuramme piti pikkujoulua viime viikonloppuna. Meno oli perinteistä ja perinteitä kunnioittavaa. Tällä viikolla seuraamme saapui jenkkivahvistus. Thomas Sommelier on 36-vuotias pelaaja, joka on kaivattu lisä hyökkäyspäähän. Hänellä on ällistyttävän pehmeät kädet. Enkä tarkoita tällä maalintekotaitoa vaan sitä, että hänellä on pehmeät kädet. Varmaan hyvä hankinta, niinkuin joukkueenjohto meille vakuutteli. Kaveri on sentään tehnyt jenkkien vitosdivarissa viime kaudella pistesaldon 1 + 66.

Toivotin Thomasin tervetulleeksi ja kerroin hänelle joukkueestamme ja edellisen viikonlopun pikkujoulusta. Koska en ollut itse paikalla, pyysin Neposta kuvailemaan tarkemmin illan kulun. Neponen ei osaa sanaakaan englantia, joten minun piti toimia tulkkina. 

Neponen: 
Jaa että oltiinko päissämme? Mitäpä luulet? Ootko yhtään käryllä? Aavistatko mitään? Meitä oli Raimo ja Teuvo ja Pertsa ja Hartsa ja Jortsu ja Artsi. Olli oli, oli oli. Kalle, kukapa muukaan. Simopa Simo. Muitakin oli mutta ei kai näitä juoppolalleja kaikkia muista. Melkoisia tenukeppejä. Oikeita puliveivareita. Rentoja rantojen miehiä. Tuttu ryyppyremmi. Semmoisia koijareita koko sakki. Entisiä ylioppilaita, jotka olivat lukemalla menneet sekaisin ja vaihtaneet akateemisen uran kiekkoon. Kyllä, ihan tosi. Aake kertoi. Viittä vaille maistereita joka jannu.

Translate:  
We spent a nice Christmas party with our team. It’s before Christmas and called pikkujoulu. An intelligent conversation and socializing with the wise men.

Neponen:
Eikä muuten lipitetty viiniä ei. Ei otettu hienostuneesti aperitiivia. Tissuttelu oli siitä kaukana. Ensin korkattiin ja sitten ruvettiin nimittäin kaatamaan. Vodkaa oli ja absinttiä. Viskiä ja konjakkia. Giniä pullo tolokulla. Revittiin vähän keittoa poikien kanssa. Otettiin miestä väkevämpää. Otettiin oikein olan takaa. No kirkastapa kirkasta. Snapseja, napanderia ja näkäräisiä siinä miehissä juotiin ja monta. Teuvon kanssa tinattiin tequilaa, killitettiin kossua ja huikat huurteista väliin. Joo joo. Koreittain koffia ja laatikoittain lonkeroa. Sanoinko mä laatikoittain? Lavoittain me juotiin!

Translate: First we took a welcome drink and then a little aperitif before eating. Alcohol is never cause of our party. The most important thing is to see team-mates and exchange news outside the ice.

Neponen: 
Jaa että oltiinko pierussa? Ai että vähän mäskissä? Oltiin nimittäin niin nakit silmillä että! Kalle oli kaatokännissä ja Hartsa huivi märkänä. Artsi aivan sekaisin, Pertsa pelti kiinni perseet olalla. Simo nuokkui seilissä, Seppo simassa ja Saku siidereissään. Olin minäkin naamat ja Ollilla ohranjyvä silmässä. Teuvo sellaisessa tinassa ettei kieli suussa kääntynyt. Ei kulkenut ajatus ei. Naula päässä nuokuttiin nojatuoleilla. Ihan kaasussa koko kööri, voita nokassa. Ei olisi uskonut miten oltiin kuin ellun kanat. Elämäni lärvät. Silmät seisoivat päässä ja kuuppa oli jumissa. Raimo riehui sekopäänä ja rikkoi paikkoja. Hartsa ja Pertsa väänsi kättä ja sitten ne väänsivät toistensa päitä. Päissään kuin peltopyyt. Jortsu joi suoraan pullon suusta. Ryysti viinaa kuin rosvoparoni. Rankkaa hommaa. Ei ollut lasten katsottavaa. Karua kertomaa.

Translate: 
In the evening was a nice atmosphere and the conversation was lively. Teuvo was quiet. We sat in the armchair and watched Hartsa and Pertsa having interesting debate. Children was not there, because this was a men's evening. Nice to relax with the boys for a change.

Neponen: 
Aamuko? Mitäpä arvelet? Kamala! Niin kaamea kankkunen, että oksat pois. Kallekin semmoisessa krapulassa että luuli kuolevansa. Myöhemmin kertoi, että nyt tietää kuolevansa ja iltapäivällä pelkäsi, ettei sitten kuolekaan. Olli oksensi ja Kalle puhalsi kaulapaskaa. Simo vaikeroi darrassa, minä aivan hapoilla. Ai niin, olihan se Leokin mukana! Leo laatoitti vessan lattian, enkä tarkoita nyt remonttihommia. Ai mitäs Yrjö? No yrjöllä tietenkin! Koomassa koko kööri, en paremmin sano.

Translate:  
In the morning the team went out on ice to practice. Coach was very pleased with the morning exercises. All gave their best. However, few skip the exercises because of some illness.

Neponen: 
Voit olla saletti, että nyt alkoivat nenänvalkaisuviikot. Ei tippaakaan. Ei pisaraakaan. Ihan kuivin suin ja selvinpäin. Voin vaikka vannoa. Kaksi sormea raamatulla. Kautta kiven ja kannon. Ei ikinä enää. Ei ainakaan ennen seuraavaa kertaa.

Translate:  
We decided that these meetings should be organized more often. All had a lot of fun and we got some nice memories.

Kuva ja siinä olevat pelaajat eivät liity tähän juttuun.

Ei kommentteja:

Lähetä kommentti